Au milieu des chants des Muezzins (je suis dans une ville musulmane) qui appelent a la priere, des rickshawz qui klaxonnemt, des vaches sacrees, du trafic incessant, de l'effervescence permanente, sous le soleil brulant de l'Inde etourdie par cette cacophonie magnifique, je vous salue !


mercredi 10 février 2010

Bonjour!

Et oui, maintenant que je suis professeure, vous comprenez, je me sens obligee de vous faire partager un tas de choses foncierement ennuyantes et potentiellement inutiles. Sortez vos cahiers! Aujourd'hui, nous allons faire un petit tour au pays magique des mots et plus particulierement celui des mots vagabonds, ces mots francais venus d'ailleurs!

Vous qui me lisez en pyjama, sachez par exemple que celui ci vient de l'hindi (le mot, pas le pyjama). Les Anglais nous l'ont offert apres avoir emprunte ce vetement aux Indiens. En Indi, pâé-jâma voulait dire vetement de jambes.

Pour la gouverne des frileux qui ont ajoutes un châle, l'etimologie de ce mot vient de l'indou shal, d'origine persane. Il designait alors les chales tisses au Cachemire, avec de la laine du Tibet.

On se calme dans le fond, s'il vous plait.

Si certain sont passes sous la douche avant de se changer (j'en doute mais...je dis ca car une fois de plus j'ai la confirmation que le francais est stereotype sale. Quand les filles que je gardent ne veulent pas aller se doucher, leur pere leur dit :"c'est pas parce que tu as un passeport francais qu'il faut pas te laver!') tout ca pour vous dire qu'en indi, shampoo veut dire masser, les colons anglais l'ont rapporte non sans y avoir ajoute leur petit -ing cheri.

Et un petit dernier pour la route, le polo, ce jeu si british est indien! Il s'est repandu depuis Calcutta. Il a ete rapporte d'Inde par les colons anglais vers 1870. Le mot est tibetain.

Voili, voilou donc sans les Indiens (et la colonisation), on se les caillerait, on dormirait a poil et on aurait les cheveux gras.

Avant de partir petite question pour la fois prochaine, en Malaisie, on obtenait une substance noire appelee kasu en Tamoul, par la decoction de l'ecorce d'un acacia local ou des graines d'un palmier. Elle etait utilisee en medecine traditionelle. Ce sont les portugais qui la rapporterent en Europe, quel est le nom de cette friandise? J'attends vos reponses...

La cloche a sonne, vous pouvez ranger vos affaires et sortir de la classe!

Les mots vagabonds - C. de Hugo et J-M Duvivier - edition Mango Jeunesse

5 commentaires: